HU:
We started our music journey with the German group today. There we played with African music instruments – were using our hands and tennis balls to hit African drums that were like a large soccer ball just cut into half. We could also play the role of the conductor to direct the rest of our group’s music. It was a lot of fun!
Then all national groups gathered and we were singing together with the Czech, German and French kids.
CZ:
Dnešní den začali snídaní. Po ní jsme šli do svých pokojů a chystali se na hudebně pohybové aktivity, dnes vedené maďarskou stranou. Hra se židlemi se nám líbila. VYHRÁLI JSME! Poté jsme se odebrali do salonku č. 2 a hráli jsme si na oceán kvůli závěrečnému vystoupení. Byla to nuda dokud nám nerozdali meče ze dřeva a my se nezačali šermovat. Chtěli jsme pokračovat v šermu, ale odvolali nás na oběd. Po obědě jsme měli krátkou siestu. Když už jsme konečně usnuli, tak nás zavolali do salonku č. 1 a tam nás vedli učitelé z Francie. Ze začátku to byla hrozná nuda a ke konci vlastně taky, ale čekali jsme to horší. Celou dobu jsme se dorozumívali pouze rukama. Pak přišla krátká pauza a hned po ní jsme se všichni sešli ve velkém sále nacvičovat vystoupení do Freiburgu. Pak přišlo zdlouhavé vyhodnocení uplynulého dne s naším českým týmem.
DE:
Heute hat die ungarische Gruppe das Warmup geleitet. Zwei junge Frauen haben uns einen ungarischen Tanz beigebracht. Danach spielten wir zwei Spiele (Reise nach Jerusalem & Dery Da). Nach einer kleinen Pause traf sich unsere Klasse im Konferenzraum, um unsere Stücke zu proben. Kurz nach dem Mittagessen besuchten wir das Ensemble aus Ungarn. Diese brachten uns bei, wie man dirigiert. Nach dem Besuch trafen sich alle Länder im Konferenzraum, um Lieder zusammen zu singen. Letzten Endes haben wir uns im Zimmer von V.P. getroffen, um die Reflexion durchzuführen.